日本語は難しい

先日Cさんに送ったバイリンガル聖書が着きましたと御礼のお手紙をいただきました。

「毎日少しずつ読んでいます。なるべく英文の方を読むようにしていますが、意味の分からない時は、日本語の方を読んでいます。しかし、日本語も結構むずかしく書いてあるのがありますので、何度も何度も読み返します」

とありました。

長い間アメリカに住んでいて、英語圏の中にどっぷり浸かっていると、日本語がだんだんおかしくなってしまいます。

ですからCさんも私も、俳句という日本文化の日本の言葉をキープアップしようと励んでいます。

俳句もとりわけてむずかしいです!

早緑の木木麗しく目に眩し

水光り肌にさらりと青田風

加州米豊かに育ち青田風

とし子